ジャケット公開: Donna Barba Higuera 著「Alebrijes」
2020年、新型コロナウイルス感染症の真っ只中に、作家のドナ・バーバ・イゲラさんはまだ眼科医として勤務しており、自宅から出かける人がほとんどいなかった時代に欠かせない労働者として働いていた。 公共ラジオのリスナーである彼女は、鳥の形をしたドローンを研究している科学者を特集するコーナーに魅了されました。 「子供の頃から、私は奇妙な頭脳を持っていました。何かを聞いたり、アイデアを思いついたりせずに一日を過ごすことはできません。私は中学生なので、さまざまな形の鳥のドローンを想像しました。そして、このキャラクターが頭に浮かびました」 、この少年と私はスタートを切りました。」
その結果が、彼女の近刊中級SF小説『Alebrijes』であり、Levine Querido社から10月3日に発売される予定であり、その表紙がここで公開されている。 これは彼女の LQ との 3 冊目の本であり、SF 作品としては 2 冊目です。 最初の『The Last Cuentista』はニューベリー・メダルとプラ・ベルプレ賞を受賞した。 上級編集者のニック・トーマス氏はPWに対し、「世界は完全に破壊され、その大部分が灰になった世界だ。この本は生き残った少数の人間に何が起こるかについて描いている。彼らは何に変わるのか?」とPWに語った。
弟の妹への献身が物語を推進させます。物語は、彼らが最下層にいる抑圧的な階級社会で起こります。 「13歳のレアンドロはいつも自分が小さいと感じていますが、彼は妹のガビの世話役です」とイゲラさんは語った。 「彼らはポカテルに住んでいます。嘘をついたり、騙したり、盗んだりした人々を追放する社会です。」 ある日、市場でガビが果物屋からイチゴを一粒こっそり盗み出すと、レアンドロは、もし捕まったらどうなるか分かっていながら、それを彼女から奪い取ります。 「追放は確実な死だが、レアンドロはガビを守るために身を挺してしまう。」
ポカテル渓谷はポカテラン政権によって統治されており、子供たちの家ではありません。 彼らはカスカベルの孤児で、元はサンホアキンバレーで何世代にもわたって採餌と狩猟を行っていた人類生存者のグループであるカスカベレスのメンバーでした。 尾根を越えて別の谷に下りると、彼らは他の人間を見つけて驚き、さらに捕らえられたことに驚いた。 彼らは原始的なテントの野営地に囲い込まれ、石造りの家で快適に暮らしているにもかかわらず、厳しく管理されているポカテラン人の畑で働いています。 トーマス氏は、「移民、乏しい資源、そして誰がそれらの資源を手に入れるかを権力側がコントロールする2つの異なるグループという点で、この世界は私たちの世界と似ている」と語った。
レアンドロはガビをポカテルから連れ出し、以前の生活に戻るまで生き延びるつもりだ。 しかし、この谷には巨大なワームが生息しており、都市を取り囲む巨大で深い海溝によって寄せ付けられていません。 レアンドロが捕らえられ、追放を宣告されたとき、彼は海溝と谷を越えるために追放されるだろうと予想しており、その旅では誰も生き残ることはできない。 しかし、彼はまだ子供であるため、追放は別の形をとります。 ネタバレ注意:「レアンドロは物語全体を自分の人間の体で過ごしているわけではない」とトーマスはPWに明かした、「だからこの本は、人間であることが何を意味するかについて、非常に興味深い質問をいくつか投げかけている。つまり、この体にいるということ、人間であるということ。善良な人、生き残るために。」
ここはイゲラ氏がドローンを使った場所だ。「私たちはすでに AI について話しており、私たちの意識を別の形に変えています」と彼女は語った。 「そこで私の奇妙な頭は、もし自分の意識をドローンの中に入れられたらどうなるだろうかと考えました。ドローンの種類は何ですか? 私は科学の分野に進みます。なぜなら、私の脳の残りの半分は常に働いているからです。ミツバチ、ハチドリ、蝶、花粉媒介者です。 「花粉媒介ドローン、配達ドローン、エンターテイメント ドローン、子犬ドローンです。なぜなら、人々は『ああ、自分の犬をずっと子犬のままでいられたらいいのに』と言うからです。」 それはパズルのようなものです。最初に端を見つけて、時間が経つにつれてゆっくりと、しかし確実に中央のピースを見つけます。」
この本のタイトル「アレブリヘス」は、メキシコの民俗芸術の一種、つまりメキシコシティを拠点とする張り子アーティスト、ペドロ・リナレス・ロペスが1930年代半ばに作成した色とりどりの幻想的な生き物に言及している。 デヴィッド・アルバレスによるダークパレットで描かれたカバーイラストは、ドローンとアレブリヘスのつながりを示唆しています。 金属的な顔、フクロウのような、くちばしの狭い、悲しげな、ほとんど真珠のような瞳が、神秘的に輝く黒の中で、光に照らされた開口部から覗いています。 暗い石のような枝が開口部を交差しており、それが本の表紙の物理的な切り抜きになります。 背景は不明です。暗闇は上空の広大な宇宙の眺め、または地下のトンネルを垣間見たことを表しているのかもしれません。 この優しい生き物の甘さは魅力的ですが、巻き上げキーはその機械の起源を知る手がかりになりますが、そこには不安やためらい、そして底流にある恐怖の感情もあります。
アルバレス氏が初めてトーマス氏の目に留まったのは、3年前、同氏が「これまでで最もゴージャスな芸術作品の一部」と呼ぶ作品を掲載したメキシコで出版された本だった。 アルバレスは表紙の作業を始める前に、この本をよく読んだ。 「私にとって、最初の読書が最も重要です...その最初の出会いでは、すべてがより強烈に感じられ、テキストは、その後の読書ではもはや存在しないイメージや感情を呼び起こします。」 彼はPWに、「小さな存在が世界を発見するために外に出るというアイデアからインスピレーションを得た。悲しみのタッチは、恐怖と絶望に陥った黙示録的な世界という文脈のエコーである。」と語った。 アルバレス氏と6か月間協力してきたトーマス氏は、表紙について「まさに我々が望んでいたものだ。美しくエレガントだが、同時に奇妙で人目を引く不気味な感じもする」と語った。
物事を文字通りに捉えすぎることが多いと認めるイゲラさんは、アルバレス作品の「忘れられない雰囲気」に魅了されていると語った。 「この本は、この本の大きなテーマの 1 つ、つまり、私たちが守る秘密、そして物事が見かけどおりではないことによく当てはまります。これは、人々が他人を誤解し、誤解させている社会です。それが表紙に反映されており、開いたときに表紙が表れています」 、あなたは驚かれるでしょう。それはあなたが思っていたものではありません。」
『最後のクエンティスタ』の読者は、「これは続編ですか? どちらの本も同じ世界を舞台にしたものですか?」と尋ねるでしょう。 イゲラもトーマスも、質問を解決する本の結末を台無しにしたくないため、答えをはぐらかしている。 しかし、著者兼編集者チームとしての 3 回目の活動で、トーマスは 1 つのことについて決定的に言いました。「彼女は良くなったばかりです。私はそれが大好きです。」